|
phyl2 -> RE: The KJV Only Debate (4/6/2006 2:15:40 AM)
|
quote:
It is the wiles of the Devil that one is concerned about, and one of those wiles is to make Christians believe that they had an inferior and inadequate Bible for almost 1900 years. Except, that is not what Christians believe. Most Christians who use modern versions do not believe that God limited His word to only one version. But, some KJVOs actually teach that Christians had an inferior Bible for 1600 years! They teach that the Bible was not in its final pure form until the KJV. Others do not teach this, specifically, but, in their insistence on word for word exactness, the end result is the same for the text of the KJV did no exist until the KJV translators put it together. quote:
The fact is that modern versions have brought more confusion than clarity to Christians. Not from what I've seen. I've been in churches and Bible study groups my whole life, where a number of different translations were used, and I have never seen any confusion caused by the presence of different translations. On the other hand, I have seen quite a lot of confusion caused by some people misunderstanding the 17th century meanings of some of the KJV's words. quote:
Furthermore, when you look at the modern translations, not one of them achieved the place of authority as did the KJV, inspite of all the hoopla and promotion by publishers. I disagree. The NIV, NASB, NLT, and NRSV all are believed to be the infallible word of God - the same authority as the KJV. While it is true that none of them has spent time as "the only" word of God, that is only because we have no state religion here with a government official who has the power to outlaw all other English translations. quote:
Pulbishers profit while Christians get confused. I've read that publishers do not really make much profit from selling Bible translations. But, many of them use at least some of the profit to fund translation into other languages which previously did not have God's word in their language. And, those translators benefit from learning from the English translations - it aids them in their translation work. quote:
There can be no fence-straddling in this matter. Either Westcott and Hort were right, and God left His Church without the true Bible for 1900 years (and the attack against the KJV is really an attack against all Protestant Reformation Bibles). Or Westcott and Hort were dead wrong, and so are all the translations and critical texts which follow them. It isn't an "either/or" situation. The Church has had the true Bible since it was written, even though each manuscript differs from every other manuscript, and each version also differs. That's just the way it is, and has been since before the New Testament era, when there were at least two different Hebrew version, and a somewhat different Greek translation. And, Wescott and Hort's work was not an attack on the KJV (although they did believe it was "corrupted" - but they use a different meaning for the word "corrupted"). They were simply doing textual criticism, a process that had been done since the early centuries of the Church, including the editors of the TR editions and the KJV translators themselves. quote:
For those who may not be aware, those last twelve verses are to be found in absolutely every manuscript, version (translation), Lectionary, and the writings of the Early Church Fathers. The only places where it is absent and where the evidence for it's excision is clear to the naked eye is Codex Vaticanus (Codex B) and Codex Sinaiticus (Codex Aleph). If Codices B and Aleph are in serious error at this point, and bear false witness, then why should they be trusted at any point? No, not quite "absolutely every manuscript and translation. There are now in existence at least 3 other Greek manuscripts, plus manuscripts in 5 ancient translations. Not only that, there are a number of manuscripts which have margin notes or some other indication that those verses are not found in all manuscripts. Plus, we have ancient testimony from 2 - 3 early Christian writers that traveled extensively to search for the evidence, who report that many manuscripts had the verses, but many manuscripts did not. Because there were so many manuscripts without the passage as well as with, they were unable to come to a definitive conclusion. That's why there are so many manuscripts with the margin notes. I beleive the wisest thing to do is to include the passage but with the explanation that it is not found in a number of the ancient manuscripts. That way, the reader can go to the Holy Spirit for guidance concerning this passage. If the Holy Spirit can teach concerning the meaning of "baptise", the Holy Spirit can also teach concerning the ending of Mark.
|
|
|
|